Óbecsén is zökkenőmentesen igényelhetők a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok. Az anyakönyvekről szóló törvény értelmében azokban az önkormányzatokban, ahol hivatalos használatban van a magyar nyelv, így Óbecsén is, lehetőség nyílt a kényelvű anyakönyvi kivonatok igénylésére.
Óbecsén is élhetnek azzal a lehetőséggel, hogy az érdekeltek a nevüket az anyakönyvbe anyanyelvükön, és annak írásmódja szerint vezessék be. Ezt a lehetőséget a nyelvhasználatról szóló törvény lehetővé teszi.
Az anyakönyveket szerbül és cirill betűkkel vezetik, ha csak szerb nyelven szerepel a bázisban, az a kivonaton is csak szerbül és cirill betűkkel fog megjelenni, de kérelmezni lehet a magyar nyelvű okmány kiadását is. A kivonatot úgy adják ki, ahogyan az az eredeti anyakönyvben található.
Az anyakönyvi kivonatok kisebbségi nyelven történő kiadása, ahogyan más városokban is, Óbecsén is technikai akadályokba ütközött. Az egész ország területén használatban van az anyakönyvi bázis. Alkalmazását meg kellett oldani. Az akadályokat elhárították. A rendszer már működik, ha hiba történik, kijavítják, hallottuk David Skakićtól a Társadalmi Ügyosztály főnökétől. Az esetleges tévedések abból eredhetnek, hogy a régen bevezetett okmányokban hiba, vagy elírás van. Lemaradtak az ékezetek, vagy helytelenül, vagy rossz helyre kerültek, pl. nem mindegy, hogy a Terek-ként szerb nyelven beírt személy neve Terék, vagy Török), netán a helyszínen begépelt adatokba csúszik hiba, és sorolhatnánk a példákat, amelyekkel az anyakönyvvezető nap mint nap találkozik. Az ilyen jellegű hibákat a községi közigazgatási hivatalban végzéssel kijavítják, majd a javított példányt, kérésére megkapja anyanyelvén a kérelmező.





Nincs hozzászólás. Legyen az első!